(English follows Japanese)
日本の伝統的な金工技術の粋である「銀瓶:ぎんびん(純銀製湯沸し)」について解説いたします。
銀瓶は、茶の湯の世界で長い間育まれてきました。
他の茶道具と同様、権力者たちのステータスシンボルでもあり、また貴金属を用いる道具でもあることから、贅をつくして製作されてきました。
これが高度成長による需要増、加工技術の発展の影響で、いまではさまざまな銀瓶が出回るようになりました。
Points worthy of note about the silver pot.
Let us talk about the traditional Japanese metalworking method in relation to the ‘Ginbin’ silver pot.
The silver pot has been used in the tea ceremony for a long time.
As with other utensils used for the tea ceremony, the silver pot was seen as a status symbol,
and as precious metal was used to make this tool, it was produced as a luxury item.
These days, you can find various silver pots brought about by increasing demand in a high-growth economy and the development of the processing technique.
■銀瓶断面(鎚起)
もともと銀瓶は、非常に高価な地金を用いることもあって、無駄なく、また洗練された形状をしています。上は本来の銀瓶を断面にあらわしたものです。
一枚の金属塊もしくは厚板を、金鎚を用い打ち延べて成形してゆきます。
特筆すべきは、部分的に厚みが違うことです。見た目の美しさ、重厚感と、使いやすい重さ、重さの重心を追求して成形されています。
底部は五徳が当たるために、ある程度の肉厚をもたせてあります。火にかける薬缶(やかん)の究極の形状と呼べるでしょう。
Originally the refined shape of the silver pot was related to the fact that it was made without any waste because such expensive metals were used. The above picture shows the cross-section of such a pot.
It is made from one lump of metal and beaten with a hammer to shape it.
Particularly noteworthy is the differing thickness of the walls of the silver pot. It is shaped to create its beauty, to have a solid feel and with a good balance when used.
It is quite thick at the bottom where it sits on the grill (or grate of the fire). We may say that this is the perfect shape for a pot which is used on a flame.
■銀瓶断面(へら絞り)
こちらは、安価な工業成形品になります。へら絞りと呼ばれる、高速回転させた板を力ずくで絞り成形したものです。均一な厚みで、非常に軽く作られています。
This is the cheap industrial version. It is called ‘Herashibori’ which is moulded at high speed.
It is very light and has the same thickness throughout.
■合口断面(鎚起)
蓋を納める、くびれの部分の断面。
銀瓶の見どころは、蓋を外し上から見た際の重厚感です。銀の肉を、金鎚を巧みにつかって合口の部分に寄せてあります。
活端、池端(いけはた)と呼ぶ伝統技法です。高級な銀瓶は、蓋を外した状態で内側を指でなぞると滑らかな断面をしているのですぐに判ります。
The picture above shows the cross-section of the pot where the lid sits.
What you should look for most is the solid appearance when viewed from the top with the lid removed.
With the most skilful hammer work, a greater thickness is achieved in this top part.
This traditional method is called ” Ikehata”. You can tell it is the high-quality silver pot because when you trace the inside with lid off with your finger it feels very smooth.
■合口断面(へら絞り)
こちらは、機械成形の安価なもの。
活端で作られているかのように、リング状の板を嵌めて摸してあります。内側を指でなぞると、明らかな段があるのですぐに判ります。
The picture above shows a cheap version which is produced with a machine.
It looks like it has been made with Katushata, but it only mimics the shape. If you run your finger along the inside you will notice a distinct protrusion,
which is the sign of its cheap quality.
■霰模様(鎚起)
多種ある銀瓶の中でも、もっとも人気の高いものは、霰(あられ)と呼ばれる突起のついたものです。この霰にも、良質なものから安価なものまでさまざまあります。下に、霰の良いものの見方を記します。
There are many kinds of silver pot but the most popular one is called Arare which has a protruded cone pattern. Within Arare, there are cheap and high-quality variations. This is how you can notice a high-quality Arare.
霰は、綺麗な円錐形で突起の先が尖って見えるものが伝統的な上級品になります。
この突起をひと粒作るだけでも、一度ではなく道具を何度も押し当て打ち込まないと綺麗な霰が出来ません。
突起が尖っているので、銀瓶全体についた霰が華麗に上品に見えます。胴の中心部にゆくほど、突起が大きくなっているのが特徴です。
A traditional high-quality Arare has a beautiful cone shape with sharp point.
Just to make one cone, you have to use a special tool many times to make the shape.
Because the protrusion is sharp, Arare which is covered all over looks elegant and beautiful. The protrusion becoming bigger towards the centre is worth noticing.
■霰模様(へら絞り)
安価なものは、突起が図のように丸みを帯びています。
機械で一度に突起を成形するために、起伏はできるだけ低く、また力ずくで突起を成形しても破れないように先が丸くなっています。
これでは綺麗な、連続的でかつ立体的な霰模様を出すことは出来ません。中心部と上下の端と、突起の大きさに差があまりありません。
銀瓶もさまざまなものを目にすることがありますが、これらの見どころを踏まえて見ていただくと、安物を高く買ってしまうことはないでしょう。お買い求めの際には、ぜひこれらを参考にしてください。
The cheap version has a protrusion which is not sharp.
To make the protrusion produced by machine, the shape has to be low and not sharp which may easily break.
However, this doesn’t make a beautiful pattern. Also, there is not much variation of size and shape of the cones between the center and the top and bottom of the pot.
You can find various kinds of silver pot but if you are aware of these points, you won’t make the mistake of buying a cheap at a high price. Please think about these points when looking to buy an Arare.
(Yamanaka : Head of Seikado)